Natsume Sōseki raamatu “Mina olen kass” eestikeelse tõlke esitlus
2023/3/6
2. märtsil esitleti Viru Kaubanduskeskuses Rahva Raamatu raamatupoes Natsume Sōseki raamatu “Mina olen kass” eestikeelset tõlget. Esitluse korraldas raamatu väljaandja Tänapäev.
Raamatu üle arutlesid tõlkija dr Maret Nukke ja Maarja Jaanits, kelle tõlkes ilmus samalt autorilt raamat "Botchan".
Dr Nukke tutvustas lühidalt Meiji ajastut, mil raamatu tegevustik aset leidis. Samuti selgitas ta, kuidas jaapani keel ja kirjandus sellel ajastul muutusid. Seejärel räägiti ka Sōseki kirjutamisstiili eripäradest. Nimitegelasest kassi, kasutatakse raamimisvahendina: lugeja näeb tegelasi läbi kassi silmade, mis muudab raamatu omapäraselt humoorikaks.
Loodame, et paljud Eesti lugejad naudivad seda raamatut!
Raamatu üle arutlesid tõlkija dr Maret Nukke ja Maarja Jaanits, kelle tõlkes ilmus samalt autorilt raamat "Botchan".
Dr Nukke tutvustas lühidalt Meiji ajastut, mil raamatu tegevustik aset leidis. Samuti selgitas ta, kuidas jaapani keel ja kirjandus sellel ajastul muutusid. Seejärel räägiti ka Sōseki kirjutamisstiili eripäradest. Nimitegelasest kassi, kasutatakse raamimisvahendina: lugeja näeb tegelasi läbi kassi silmade, mis muudab raamatu omapäraselt humoorikaks.
Loodame, et paljud Eesti lugejad naudivad seda raamatut!

